“Estas son historias que me han contado a mí para que yo os las cuente a vosotros con el fin de que no se repitan y no se olviden, a pesar de que sus protagonistas quieran olvidarlas” escribe la autora en la web de la editorial Akiara. Excelente trabajo el que narra Laia de Ahumada y que Joaquín Vergés nos invita a escuchar y a acercarnos de primera mano. ‘Obligados a partir. Seis testimonios de jóvenes inmigrantes‘ (2024) está editado en castellano, catalán y portugués e ilustrado por Cinta Fosch.
Los relatos de las historias de vida de las personas que han realizado un tránsito migratorio son testimonios indispensables para la comprensión no sólo de las migraciones contemporáneas, sino del estado de los países de origen o tránsito o destino. En pocas palabras, una visión muy real de nuestro mundo.
El libro que presentamos, y cuya lectura recomendamos, forma parte de la literatura que busca informar, dejar testimonio, de esos relatos: Obligados a partir presenta seis testimonios de jóvenes migrantes con situaciones muy distintas y que, de algún modo, confluyen en las páginas del excelente trabajo de Laia de Ahumada como compiladora y Cinta Fosch como ilustradora.
Así, en breves páginas genialmente ilustradas, por todo lo que de simbólico pueda contener una abstracción visual, podemos ir recorriendo esas historias de vida que, con la simplicidad de una historia narrada -contada y oída-, se plasma en una escritura realista, con el dramatismo de los motivos y pérdidas de las personas que han emprendido el tránsito migratorio. Y también, en forma constructiva, los procesos de inclusión: la obtención de documentación, la importancia de vincularse a redes sociales y humanas de apoyo y la reconfiguración de la identidad, sin pérdida de la riqueza de origen o adquirida en el propio tránsito.
Contarlo es revivirlo para otros; escribirlo es dejar constancia de las múltiples y reales injusticias que fomentan la partida, pero también poner en valor que la solidaridad, la empatía y los procesos de confianza entre personas, perviven intactos a través de los gestos de humanidad entre personas y organizaciones.
Carolin Emcke, en Lo que es verdad. Sobre la violencia y el clima (Penguin Random, 2025), plantea la necesidad de hallar modos narrativos que expresen con respeto y precisión los desajustes temporales entre realidades, evitando tanto el cinismo como la simplificación. En esta línea, Laia de Ahumada logra captar con sensibilidad el dolor de la pérdida y la incertidumbre del trayecto vital, recogiendo fragmentos de humanidad herida para reconstruir subjetividades dignas. Estas identidades no se definen por su utilidad económica ni por su reconocimiento legal, sino por el tránsito compartido hacia una dignidad común que también nos interpela.
Por Joaquín Vergés Cabanzón
Participa en Entre Líneas. Esperamos tus comentarios. También tu sugerencia sobre un libro interesante que hayas leído; cuéntanos por qué te ha gustado y escríbenos a itnoticias@institucionteresiana.es.
Con satisfacción anunciamos y comunicamos que este libro acaba de recibir su 4º galardón: Premios BLIP Mejor obra para jóvenes. Se suma a Premi Junceda: ilustradora Cinta Fosch. Ganadora Categoría Libro No Ficción Adulto e Infantil (APIC). The White Ravens: Seleccionado por el prestigioso catálogo de la Internationale Jugendbibliotehek, que este año ha seleccionado los mejores libros de literatura infantil y juvenil de todo el mundo (libros en 49 lenguas y de 63 países, sólo 4 en catalán). Premio Los mejores del Banco del Libro de Venezuela en 2024.
Muchas ganas de leerlo, hacen falta más libros así. ¡Gracias!
Muchas gracias por tu interés. Realmente vale la pena tener al alcance libros así, que además han quedado seleccionados en el Catálogo Internacional The White Ravens 2025.
Muuuy interesantes estos seis testimonios de un viaje hacia una nueva identidad, en el que, probablemente, haya pérdidas y nuevas esperanzas en el camino. Probablemente, estos argonautas sean los héroes de nuestra sociedad contemporánea.
Gracias por tu comentario. Quizá nos parece novedad, y puede que, en realidad, sea el mismo ciclo de la historia. Tu referencia a los argonautas me sugiere que somos especie en movimiento y, por tanto, en tránsito continuo. No obstante, es muy importante poder y saber llegar a ‘buen puerto’. Sin idealismos: cómo se realiza el tránsito, y cómo se produce la llegada/acogida, son elementos indispensables para la cohesión social
Me apunto y busco ‘Obligados a partir’, esta recopilación de seis testimonios de vida, de vida dura como es la de cualquier persona obligada a marchar de su país y, en muchos casos, no volver. Muchas gracias por tan interesante reseña y recomendación.
Muchas gracias por el comentario, así como por acceder al libro.
La verdad que es súper interesante. Gracias por compartirlo.
El libro se inscribe en la dinámica del antirracismo al presentar relatos de vida que permiten comprender los efectos de la globalización y su vínculo con las políticas migratorias vigentes. La lectura de estos testimonios, junto con las ilustraciones que los acompañan, invita a reflexionar sobre la interculturalidad y, al mismo tiempo, abre la posibilidad de desarrollar una actitud asertiva frente a otras personas y a diversas formas de expresión cultural.
Je suis Serge Aime Guemou de nationalité camerounaise vivant présentent au maroc dans la ville de Martil. Nous nombreux qui avons couru des énormes risques en travarssant le désert et la méditerranée à la recherche d’une vie. Mais la particularité est que l’histoire de tout un chacun est unique. Nous sommes aussi mombreuse qui avons immortalisé nos histoires de vie, nos parcours migratoire, nos espérances. Nous avons aussi bravé l’impossible qui devenu un concept. Nous sommes humains mais pour certaines personnes nous migrants.
Être migrants pour les autres c’est être un sous Homme qui ne mérite pas de droits. Nous militons pour un monde où les personnes doivent construire des ponts au lieu des barrières. Nous sommes toutes et tous extraordinaires.
Merci beaucoup, Serge, pour ce commentaire extraordinaire, qui est aussi un témoignage de vie. Vous posez une grande question: l’humanisme ou la capacité de regarder non pas l’immigré, mais l’être humain. Sans plus attendre. Je pense que c’est le but de Laia et Cinta dans leur livre: donner de la visibilité à l’être humain et retrouver à travers lui la simplicité de vivre.
Hay diferentes tipos de migración, y cada persona que emigra de su país tiene un objetivo, pero estos son diferentes. En cuanto a mí, como inmigrante, hablo de mí mismo. Emigré de mi país no porque no me guste ni porque no pudiera encontrar comida, vivienda o trabajo. Emigré para descubrir otro país y otra cultura, y para desafiarme a mí mismo y a muchas personas a construir un futuro fuera de mi país. En este viaje, descubrí mi personalidad, los desafíos que enfrenté y cómo es la vida cuando estás lejos de tu familia.
Es importante tener claro que no siempre las motivaciones son las mismas. Y también es importante descubrirse uno mismo en el proceso, puesto que nos hace más humanos y más cercanos. Gracias por compartir el punto de vista y la situación personal.
Hace sesenta y seis años que llegué a España. Mirar atrás es como un puzzle con cientos de pequeñas piezas que dan forma y colores a una vida que es la mía. No ha sido fácil, pero sin duda me siento agradecida.
Es muy valioso que las personas dejen plasmadas por escrito sus historias de vida, especialmente en contextos migratorios. Esto no solo permite poner en orden la propia existencia a la luz del paso del tiempo, sino que también ofrece a las generaciones futuras la oportunidad de acceder a estos relatos de la vida cotidiana y extraer sus propias conclusiones desde la perspectiva de lo que ocurrió.
Vivimos en un mundo donde es cada vez más fácil viajar y, al mismo tiempo, más difícil mudarse. Tantas fronteras, barreras y caras frías que quieren intransigentemente definir lo que uno es y no es. Nosotros, contra ellos… Pero son los propios migrantes los que de verdad conocen la multiplicidad del mundo globalizado actual.
Qué buenas observaciones, Ilyass. Te agradezco. Quizá no se puede decir mejor. El libro busca esos rostros de ‘la multiplicidad del mundo globalizado actual’, para darles voz, para romper las barreras ‘intransigentes’ y burocráticas.
Estas historias no son solo relatos, sino sufrimientos reales que han vivido personas que conocemos y muchas otras que no conocemos. Deseamos que todos los que tengan una historia la escriban, porque hay quienes necesitan conocer estas experiencias reales.
Gracias por tu comentario. Compartir la importancia de contar y contarse, de escuchar y escucharnos, nos acerca y hace que alcancemos una visión más aproximada a las realidades del Mundo. El texto y las ilustraciones de ‘Obligados a partir’ son relatos de vida y crónicas humildes de nuestro tiempo.
Completamente de acuerdo, relatos de sufrimientos y experiencias vitales cuyo conocimiento ayudaría, pienso, a un acercamiento y mayor comprensión de los seres obligados a marchar de su país de origen.
Estos relatos no solo permiten dar sentido y continuidad a la propia existencia desde la perspectiva del tiempo, sino que, además, constituyen una fuente de conocimiento para comprender las dinámicas sociales, culturales y afectivas que configuran lo cotidiano. Desde la antropología de la proximidad, se revela el valor de estas memorias como testimonios encarnados de experiencias comunes y singulares, mientras que, desde la sociología, adquieren sentido al mostrar cómo se tejen los vínculos, las rupturas y las adaptaciones en los procesos de movilidad. Asimismo, en clave demográfica y ecológica, estos registros contribuyen a reconocer cómo los desplazamientos humanos afectan y son afectados por el entorno, dejando huellas que trascienden generaciones y se inscriben en la memoria colectiva.
El ser humano puede dar sin esperar nada a cambio, simplemente la satisfacción de haber ayudado… Dar de corazón llega a los más profundo de la persona que necesita ayuda. Mucha gente sin papeles pasan historias muy duras, si no dominan el idioma más difícil se hace la situación.
Gracias por participar y ofrecer tu punto de vista. Cierto que sin cierta gratuidad, la perspectiva humana en lo social, desampara totalmente lo social. Es necesario encontrar el tiempo para oír y escuchar a los demás. Y dejar de oírnos siempre a uno mismo.
Me interesa mucho este tema por tener amigos que pasaron por situaciones paralelas.
Gracias. Es sumamente interesante el proceso de narración, escucha e interpretación en el que interactúan escritora, dibujante y cada uno de los protagonistas, para dejarnos estos testimonios de vida, pero también de este mundo revuelto.
Muy interesantes testimonios. Buscaré la publicación para leerla.
Hay diferentes tipos de migración, y cada persona que emigra de su país tiene un objetivo, pero estos son diferentes. En cuanto a mí, como inmigrante, hablo de mí mismo. Emigré de mi país no porque no me guste ni porque no pudiera encontrar comida, vivienda o trabajo. Emigré para descubrir otro país y otra cultura, y para desafiarme a mí mismo y a muchas personas a construir un futuro fuera de mi país. En este viaje, descubrí mi personalidad, los desafíos que enfrenté y cómo es la vida cuando estás lejos de tu familia.
Gracias. Animo a la lectura de este excelente trabajo de recopilación que se inscribe en el género de historias o relatos de vida.
Soy orgulloso de ti hermano ❤️
Muchas gracias, Med. Igualmente. Cada uno de los procesos tiene valor en el tiempo. Recoger los testimonios y ofrecerlos y compartirlos, es indispensable en estos tiempos. Difundir estás iniciativas es una satisfacción. Y ojalá haya personas interesadas en la lectura y el pensamiento de estas ‘historias de vida’.